雖然早就知道,無(wú)論是95 BBC版先入為主也好,或者說(shuō)是所謂的文化純度也好,我對(duì)2005版的《Pride And Prejudice》注定不會(huì)有什么太好的印象,但是作為觀影者,應(yīng)該保持一個(gè)客觀的態(tài)度,于是我還是花兩個(gè)多小時(shí)看了這【zhè】部最近大熱的片子。結(jié)果自然沒(méi)有出乎我的意料,無(wú)論從哪一個(gè)方...
1、I was thinking you two could get some grub。我覺(jué)得你們倆可以【yǐ】出去吃個(gè)飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復(fù)雜,所以沒(méi)人愿你和你共事。 ...
Xieirse:
西涼蟲(chóng):
木衛(wèi)二:
話不糙理糙:
公子羽:
September:
如錯(cuò)看了都好-:
無(wú)語(yǔ)望天:
夏目楠楠: