新版Pride and Prejudice 開(kāi)頭即令我大感驚訝。女主角竟然是骨感,還平胸。以往的版本中無(wú)不【bú】體現(xiàn)出帶著歷史烙印的女性形象,大塊胸脯如被呈在托盤(pán)上一般撐得高高的供人鑒賞,而且演員也多為珠圓玉潤(rùn)型的小家碧玉。 Lizzy看上去像《小婦人》中正經(jīng)歷青春期轉(zhuǎn)型的喬。濃眉大...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡(jiǎn)直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開(kāi)頭,老娘快跪的時(shí)候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹(shù)人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒(méi)翻出來(lái),到飛船墜毀時(shí)【shí】we are groot不是 我們是格魯特,個(gè)人理解翻譯成因?yàn)槲沂菢?shù)人啊更符合情景,...
一種相思:
破詞兒:
Zipporah:
亮君:
傻不傻666:
觀新界:
鄺言:
關(guān)關(guān):
Evenc伊文西: