Tony真的是個很好的丈夫了,他覺得寫信很丟臉,自己又寫不好,不愿意寫。但是妻子讓他promise,他說ok I promise. 我開始以為他可能只會寫一封,但沒想到他寫了整整一路,哈哈真的非常暖了。 看他抓耳撓腮笨拙的造句,不分白天黑夜,哪怕是停車休息的間隙都會給妻子寫信,非?!綾háng】...
1、I was thinking you two could get some grub。我覺得你們倆可以出去吃個飯。 2、Are you out of your gourd?你瘋了嗎? 3、Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you。好像是由于你背景復(fù)雜,所以沒【méi】人愿你和你共事。 ...
諾瓦特:
小神仙炸炸:
荔枝龍眼果:
穆子衿:
西樓塵:
西皮五香侯:
芒果冰:
寒林冰風(fēng):
豆友1144637: