《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散【sàn】的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散...
《魔戒首部曲:魔戒現身》是名導演Peter Jackson用了十四個月時間,一口氣把J.R.R. Tolkien’s的經典長篇小說 The Lord of the Rings 拍成三集共九小時的第一集。這本經典著作在西方流行已久,它在西方的地位超【chāo】然,極之備受西方人喜愛。從他們的一句說話便可知這部著作的普及程...
西瓜草莓火龍果:
粉熊寶寶:
LemonTree:
九條命:
看守煙霧的人:
愚子:
?jackchen:
比林思:
草莓芭菲: