[視頻] 動(dòng)畫電影的中國譯名一直以來都是個(gè)問題,翻來覆去都是《XX總動(dòng)員》、《XX奇緣》、《瘋狂【kuáng】XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動(dòng)物城》、《無敵原始人》……其實(shí)它們壓根不...
① 有個(gè)音樂勵(lì)志片的開頭,卻輕靈地跳轉(zhuǎn)進(jìn)一個(gè)截然不同的、輕勵(lì)志反雞湯重溫情的故事。我們看到,即便是在動(dòng)畫世界,“追逐夢想努力奮斗”也可以很諷刺,阻礙夢【mèng】想的也可以不是壞人。 ② 無數(shù)電影假想過亡者的世界,但很少能做到皮克斯這樣精致、溫暖,并且讓人信服有加。 ③ 通...
如:
流水弦歌:
梅雪風(fēng):
陶朗歌:
Diaspora:
南之木:
十月某天:
福雷斯特岡普:
icebloom: