《Life of Pi》(原諒我不用那個(gè)我覺(jué)得有誤導(dǎo)之嫌的譯名)是一部神奇的電影。說(shuō)它神奇,因?yàn)樗鼘?duì)我來(lái)說(shuō),有著強(qiáng)大的后勁。 當(dāng)我剛剛看完電影的時(shí)候,并不覺(jué)得這是一部多么偉大或完美的作品【pǐn】。或許是因?yàn)槲易x過(guò)原著、有某些具體的觀影期待、也了解基本的情節(jié)和最后的反轉(zhuǎn),我覺(jué)...
我看過(guò)兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張【zhāng】藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
Puff:
天亮天黑:
美味蘇蘇:
菠菜:
安東:
渃玨:
A班江直樹(shù):
姨媽的鴨:
知無(wú)涯者: