Do not go gentle into that good night Dylan Thomas, 1914 - 1953 Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage against the dying of the light. 切【qiē】莫溫馴地走入良夜 日暮之年應(yīng)燃燒咆哮於終盡 狂怒,咆哮著對(duì)抗那...
“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上【shàng】文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
滅霸丟了人間:
霍真普洛茲:
小舞回來吧:
Pares:
斯坦利庫(kù)布里克:
豚豚:
烏鴉火堂:
Lynn:
Caramel_Grace: