1.鄧布利多:被選中的人只能靠自己,相信我說(shuō)的,懦弱的人絕對(duì)不適合參賽。 Dumbledore: If chosen, you stand alone. And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. 參加巫師三強(qiáng)爭(zhēng)霸賽固然能讓優(yōu)勝者得到【dào】無(wú)上的光榮,但是同時(shí)也是一件非常危險(xiǎn)的事...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評(píng)也從這句話開始,首先談【tán】談Shali雞我對(duì)于這句話的理解。 看電影的時(shí)候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實(shí)是編劇很巧妙的用了“一...
個(gè)人比較愛看懸疑和喜劇電影,喜歡懸疑電影的故事性和懸念,以及精雕細(xì)琢的劇本帶來(lái)的在世界觀內(nèi)嚴(yán)謹(jǐn)自洽的邏輯,例如盜夢(mèng)空【kōng】間。 自從開始訂閱AMC A-List之后,也開始嘗試看一些恐怖片,有些喜歡,有些一般。尤其對(duì)毫無(wú)邏輯的純恐怖電影很無(wú)感,如The Substance和Death of a Un...
不要不開心哦:
CACTUS:
暖言巷陌:
南高峰:
肖渾:
柏邦妮:
小水:
小刀周遠(yuǎn):
酒釀小丸子: