標題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯。看完【wán】電影以后,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
每個人都有夢想,但因為現(xiàn)實的諸多限制,我們不能盡情追夢,只能將夢想藏於心底,偶爾發(fā)一下白日夢,讓自己的美夢在幻想世界成真。在電影【發(fā)夢王大歷險】(The Secret Life of Walter Mitty) 中,男主角 Walter Mitty (Ben Stiller 飾) 十來歲時父親離世,之後他發(fā)現(xiàn)家中【zhōng】半點儲...
qqxo:
討厭下雨天:
闌夕:
小十:
葉不羞的嘲諷臉:
破詞兒:
麥子麥子醬:
賬號封存:
AnthonyKaen: