狗【gǒu】改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因為我是樹人啊更符合情景,...
10/04/2007 今天是瘋狂的一天!為了早一天看到“色戒”,我狂奔100多公里跑到Mill Valley Film Festival去趕“色戒”在北加州的首映。今天這部電影是這個藝術(shù)電影節(jié)30周年慶典的開幕作品。我提前了一個月【yuè】盯著這一天,但是還是買不到票!要抓狂了!因為聽說也許會有Rush line的...
女主角在巷子里說的這一段,跟詩【shī】一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
noiryeux:
Lemon:
豆豆爸爸:
ceci??:
阿粗粗面:
小天羊星:
? JX ?:
哼哼:
鄭小藝: