狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直【zhí】就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我們是格魯特,個人理解翻譯成因?yàn)槲沂菢淙税「锨榫埃?..
當(dāng)心情空虛時,我就會去看這部電影,每次看到心理教師連續(xù)的說:“it's not your fault",眼淚就會不明原因的上來,這種共鳴的感覺總是如此的強(qiáng)烈!除此之外,也讓我這【zhè】個平凡的大學(xué)生不禁思考什么才是真正的教育。 那一句“你在大學(xué)每年教的幾萬元錢所學(xué)到的知識,交上幾毛錢的...
大威威:
physixfan:
泡芙味的草莓:
考不上不換昵稱:
Anthony:
武志紅:
小黃豆:
Elact:
八月槲寄生: