[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城【chéng】》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
不得不驚嘆于滾導的天才配樂。第一部的Come and Get Your Love,Hook on a Feeling,第二部的Father and Son,躺在床上耳機一戴就有飛到宇宙里尬舞的感覺。今天得加上In The Meantime和No Sleep Till Brooklyn,特別是第二首那段長鏡頭,這才是漫威的動作戲!星【xīng】爵和新卡魔拉be...
你也瘋了:
云山:
eygle:
Fire.L:
比萬大魔王:
殺死一盆小番茄:
牧久音:
不夜影城:
晏昕昕小朋友: