“自我成長(zhǎng)要靠手淫”這句翻譯是錯(cuò)的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么【me】翻,英文臺(tái)詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該是“自我成長(zhǎng)只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
《破·地獄》的英文名叫《The Last Dance》,這dance在電影中,是男女的共舞,而在此之前,都是男人起舞,女人污穢,不配,不許。 對(duì)這種規(guī)定,電影里說是祖師爺傳下來的,不能妥協(xié)、沒的商量,對(duì)此的解釋是:“女人陰,要削弱祖師爺?shù)摹綿e】法力”。電影中,借助男主與一幫喃嘸師傅...
小天羊星:
清澈的游離:
momo:
疾風(fēng):
蟬影:
小燁:
42號(hào)烏托邦:
鉤子:
SimonGemini: