我所認(rèn)為最深沉的愛,莫過于分開以后,我將自己【jǐ】,活成了你的樣子。 The most affectionate love I imagined is that I live as you used to be after you gone away. Is life always this hard,or is it just when you are a kid? 人生總是那么痛苦嗎?還是只有小時(shí)候是這樣? ...
好幾年前就聽說過這個(gè)片,因?yàn)槿×藗€(gè)令人印象深刻,很有記憶性的譯名。影片原名《En man som heter Ove》,直譯是:一個(gè)叫奧夫的人。平平無奇是吧。加上一個(gè)動(dòng)詞之后效果一下就不一樣,這個(gè)營銷案例受用了。 影片的表面故事是Ove決定自殺,卻無意卷入鄰里的【de】各種事件中,重獲繼...
Joe.:
澍溪:
房間里的大象:
晴晏:
夢(mèng)話患者:
大醫(yī)精誠:
新京報(bào)書評(píng)周刊:
Mr. Infamous:
綿綿: