標題引用的是在電影中頻現(xiàn)【xiàn】的臺詞,源自威爾士詩人Dylan Thomas的最有名的一首詩《Do not go gentle into that good night》,著實令人震撼。港版的翻譯原話記不太清楚了,也不知道國內(nèi)版本會怎么翻譯??赐觌娪耙院?,對這句話感觸頗深。老者,什么是老?時間,生命,都是相對的...
我喜歡看我爸爸繪畫I loved to watch my father paint. 我喜【xǐ】歡在他畫畫時和他聊天Or really, I loved to hear him talk while he painted. 這樣我更加了解我爸爸I learned a lot about my dad that way. 他和我聊各式各樣的事情He told me all sorts of things. 比如他怎么找到...
腦筋急轉(zhuǎn)彎!“Ready! Player One!”是什么? 即將上映的一部大片?嗯,好吧,如果你是00后,滿分!可真正的答案是,它其實是一句咒【zhòu】語,可以讓你一瞬間從一堆油膩中年男和發(fā)福女身上召喚出一只神奇的精靈,與咒語同步的還有突然雙眼發(fā)直,身體前傾,雙手抬到丹田高度,拇指相距...
感謝你的恭維,我已經(jīng)很久沒有演戲了,而且我從沒演過這【zhè】樣性命攸關(guān)的角色。 Thank you for the compliment. It's been a long time since I acted and I never played such a vital role. 就像這些?這張是我的裁縫為我做百慕大短褲的賬單。 Like this? This is a bill from my...
插畫的芯:
南玖:
真開心!~:
13@甜夢里:
霍不亂:
Azulado:
北星:
kanchi:
P.Cissi 殿下: