Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare. 有些人淪為平庸淺薄,金玉其外,而敗絮其中。可不經(jīng)意間,有一天【tiān】你會遇到一個彩虹般絢麗的人,從...
《GONE WITH THE WIND》在中國的翻譯有兩個版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時打出了一行字幕【mù】:A civilization has gone with the wind.一個文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會飄散。其實(shí)又豈只是一個文明的飄散...
楊提督的白蘭地:
nutty:
連城易脆:
南瓜國王@似水流年:
傻不傻666:
朝暮雪:
包包子的夏洛克:
付突突:
Lethe。: