“Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare(有人住高樓,有人在深溝,有人光萬丈,有人一身銹,世人萬千種,浮云莫去求,斯人若【ruò】彩虹,遇...
[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆【fù】去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結(jié)果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原始人》……其實它們壓根不...
拾叁空城:
Chang:
我愛看電影:
魑魅魍魎:
吃土少女:
閑云太平:
觀新界:
茶。:
巴斯特德: