茨威格位列我最愛作家榜已兩年多了【le】??措娪皶r(shí),就不由自主聯(lián)想起茨威格,我想,他也該是這樣一位喜歡吟誦詩歌的紳士(而且,沒人覺得茨威格中老年和Gustave長(zhǎng)得神似嗎?尤其那撇小胡子)。結(jié)尾Zero說:To be frank, I think his world had vanished long before he ever entere...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡(jiǎn)直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快【kuài】跪的時(shí)候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時(shí)we are groot不是 我們是格魯特,個(gè)人理解翻譯成因?yàn)槲沂菢淙税「锨榫埃?..
Claire-Corning:
夏目相年:
東籬:
?edison?:
大婦女:
˙?˙:
愚子:
雨苔思音:
寒林冰風(fēng):