上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與?!愤@個(gè)名字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的女性,在一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年前的美國(guó)和今【jīn】天真的是天壤之別啊,但是我們國(guó)家似乎沒(méi)有太多改變....
窩在房間里看《超脫》,這是很適合一個(gè)人關(guān)燈躺著慢慢看的電影。 有些引用和臺(tái)詞很不錯(cuò): 比如引自阿爾伯.加繆的這句: “我的靈魂與我之間的距離如此遙遠(yuǎn),而我的存在卻如此真實(shí)。" 和引自【zì】愛(ài)倫坡在《厄舍府的倒塌》的這段:” During the whole of a dull,dark sou...
匣中貓:
黑貓:
Spencer:
楊大志°:
輕舞飛揚(yáng):
徐若風(fēng):
雪:
中年維特:
星期五文藝: