标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这【zhè】句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
不得不惊叹于滚导的天才配乐。第一部的【de】Come and Get Your Love,Hook on a Feeling,第二部的Father and Son,躺在床上耳机一戴就有飞到宇宙里尬舞的感觉。今天得加上In The Meantime和No Sleep Till Brooklyn,特别是第二首那段长镜头,这才是漫威的动作戏!星爵和新卡魔拉be...
一直都念念不忘的一部电影,在我有所困顿的时候,我总会回来看看,提醒自己同时也鼓励自己。今天是清明,除了追思,我想还有一个【gè】重要的任务就是珍惜自己的生命时光。 印象最深的片段有那么几个。 01 O Captain! My Captain! 在最开始上课时,基丁老师自称船长,“ O Captain! ...
饭饭:
不散:
不良生:
锋少:
傻不傻666:
perceptor:
江北小野花:
仝全铨:
九条命: