影片从一个生命轮回的隐喻展开:一棵树,繁茂又凋零。 接着用加缪的一句话作为开场白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 这句话也是Henry的独白。 与其将【jiāng】这部片子看...
Oh man.... 首先铺垫一下,最近这部片子呼声之高相比大家都有目共睹。先看看这些: 第81界奥斯卡13项提名: 编剧 Eric Roth 就是编[阿甘正传]的那个 F. Scott Fitzgerald 写的书实在太多了这几年比较火【huǒ】的有[了不起的盖茨比] 导演 David Fincher 导[七宗罪]的那个 主演 Cate Bl...
You don't have to protect me. I'm not afraid! 你不用保护我 我不害怕 (嘤嘤嘤 一见到姐【jiě】姐就很傲娇) Please don't shut me out again, 请别再拒我于千里之外 Please don't slam the door 请不要关上那扇门 You don't have to keep your distance anymore 别再努力和...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经【jīng】和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
王俊俊:
吴异.nova:
莫长陵:
【小V】:
lolam:
千寻亿选:
十二:
waking王小心:
肥嘟嘟左卫门: