《Let It Go》 The snow glows white on the mountain tonight 皚皚白【bái】雪覆蓋今夜的山 Not a footprint to be seen 埋藏身后我的足跡 A kingdom of isolation 在這孤獨白色國度 And it looks like I'm the queen 我就像是那冰雪的女王 The wind is howling like this swirling ...
For your convenience, the English translation of this article is attached to the back of the article. Due to machine translation plus manual proofreading, some translated words may not be accurate. 幾個月前看到了這部片子,得知這【zhè】部電影要在中國上映,十分興奮...
You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 你知道,有些【xiē】鳥兒是注定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。 這些墻很有趣。剛入獄的時候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習慣了生活在其中;最終你會發(fā)現(xiàn)自己不得...
仰山雪:
Zipporah:
泡芙味的草莓:
午椒:
未來事務管理局:
愛永:
秋之螢:
基督山伯爵:
朱歡塵: