To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
这个杀手不太冷。 94年的片子了,已经过往。 还是很喜欢里面这个温柔的【de】男人的,还有他那很高大的身躯。 「"No women,No kids,that's the rule"」 这是Leon作为一个杀手的原则,杀手老练却又温柔。 「Is life always this hard, or just when you're a kid?」 「...Always ...
不散:
徐旷来:
徐若风:
haylin:
苏黎世:
达人一猪:
minstrel:
一骑嫣然:
柴斯卡: