衛(wèi)報有篇文章分析了下電影里那幅引發(fā)事端的畫——Boy with Apple到底贊不贊。設(shè)定里是由畫家小Johannes Van Hoytl所作,文藝復(fù)興時期的作品。真正的畫家是個英國人叫Michael Taylor。 概括一下就是這幅畫風格上和北歐文藝復(fù)興的作品有不少共同之處。但處于核心位置【zhì】的是一個鮮...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰曾經(jīng)【jīng】和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當時好像大家都不明白這部電影為什么會翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個詞本來既有頭...
橋畔許仙:
我的舅舅于洛:
life:
悲欣交集:
戲爛人未死:
謝小麥:
小石匠:
葛明:
Knnn: