【譯自維基百科】 理查德·帕克這個(gè)名字總是與海難有關(guān),叫這個(gè)名字的既有真人也有虛構(gòu)角色,他們中有的人最后被同伴吃了。 1838年,愛(ài)倫·坡發(fā)表了他唯一一部完整的【de】小說(shuō)《亞瑟·戈登·皮姆的楠塔基特故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket),在這本小說(shuō)...
About Time觀后感 看過(guò)預(yù)告片以后,我就喜歡上了這片子。內(nèi)斂,幽默,困窘。除了使用英國(guó)風(fēng)格,找不到其他詞來(lái)形容。 英國(guó)人那種彬彬有禮的范兒,有時(shí)候又會(huì)放形浪骸,永遠(yuǎn)不著急的樣子,不會(huì)狂笑或嚎哭的內(nèi)斂,羞澀,笨拙,永遠(yuǎn)不會(huì)生別人的氣。這調(diào)調(diào)都是我的菜。用流【liú】行的...
夭夭&吹泡泡的魚(yú):
于寫意:
圖賓根木匠:
小黃豆:
輕舞飛揚(yáng):
朝暮雪:
愛(ài)吃魚(yú)的羊:
光影痕跡:
萬(wàn)人非你: