我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著【zhe】》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
This is absolutely the very line that everybody remembers after watching the 5th Harry Potter movie. Long before the movie was out, rumors went on that our Potter will contribute his "First Kiss on screen" in the "Order of the Phoenix". He does, and it was ...
蜉蝣:
夢(mèng)舞魚:
雪夜電影:
隆咚鏘:
小晗要當(dāng)錦鯉:
隱士旅館:
Sternenhimmel:
Sweet朗姆酒:
破天歡Candace: