女主角在巷子里說的這一段,跟【gēn】詩一樣美: Celine: I always feel this pressure of being a strong and independent icon of womanhood, and without making it look my whole life is revolving around some guy. But loving someone, and being loved means so much to me. ...
狗改不了吃屎,賈翻譯改不了jb亂翻,簡直就是新一代塞翻女神,第一刷匯總?cè)缦拢? 開頭,老娘快跪的時候 i am gone是我跪了不是我去什么地方 groot是樹人,翻成名字后面玩雙關(guān)沒翻出來,到飛船墜毀時we are groot不是 我【wǒ】們是格魯特,個人理解翻譯成因?yàn)槲沂菢淙税「锨榫埃?..
溫稚生:
藏青色的燈芯絨:
楚西河:
WellIgotone:
螃蟹|腮脖膨客:
不散:
interesting:
葛葉星火:
能貓小白免: