标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触【chù】颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
地狱笑话:这部所谓“复仇强奸犯”电影的男二兼印度著名导演Anurag Kashyap在2020年被印度女演员Payal Ghosh指控强奸 短评放不下,我想把Payal Ghosh的话贴上【shàng】来。 她说: I am not the richest or the most powerful and so I don’t even expect others to come out and support...
糖果魔法师。:
A班江直树:
frozenmoon:
我是大皮哥:
琴瑟琵琶:
洛杉矶的小麦:
破天欢Candace:
理想的愚蠢主义:
1度: