西澤保彥寫過一本書,《七回死んだ男》,中文名是《死了七次的男人【rén】》。迷詭不便透露,單講“死了7次”的確有夠看頭。而這邊有個(gè)被雷劈過7次的男人,也是抓人眼球。 出自大衛(wèi)·芬奇新片《The Curious Case of Benjamin Button(本杰明·巴頓奇事)》,布拉德·皮特飾演的本杰明...
前天凌晨看了宮崎峻的代表作《天空之城》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時(shí)還沒有去查閱,這個(gè)Laputa到底有無西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個(gè)城市的名字,也是一個(gè)失落文明的稱呼。故事對(duì)...
幸福的大麥茶:
伯樵·阿蘇勒:
我不是女王:
七月瘋兔:
雪:
古今:
優(yōu)質(zhì)影視推薦:
一袋桔子:
生活還得繼續(xù):