上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳【yǒng】者之心》,但我更喜歡《女人與海》這個(gè)名字。 電影講述了一個(gè)叫Trudy的女性,在一個(gè)女性不被允許游泳的時(shí)代(看的時(shí)候忍不住感嘆,100年前的美國(guó)和今天真的是天壤之別啊,但是我們國(guó)家似乎沒(méi)有太多改變....
Fight Club 搏擊會(huì) 美國(guó)/德國(guó) 1999 導(dǎo)演 David Fincher 大衛(wèi).芬查 編劇 Jim Uhls 主演 Edward Norton 愛(ài)德華.諾頓 Brad Pitt 畢彼特 Helena Bonham Carter 海倫娜.寶南.卡達(dá)【dá】 初看搏擊會(huì)的時(shí)候,感覺(jué)只是爽罷了,但后來(lái)仔細(xì)回想了一下,越發(fā)現(xiàn)其中隱含的意義并不是那么簡(jiǎn)...
Bobo:
亮君:
愛(ài)哭的女王:
siam:
Sr:
Pandy:
xiaoxiongdi:
spurs:
Wilbur: