To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面上会有两种不同【tóng】的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
Fight Club 开场是一句独白: "People are always asking me if I know Tyler Durden" // 人们总是问我是否认识 Tyler Durden. 这部电影是我入大学那年出来的. 我在大学【xué】的时候看了. 当时就觉得耳目一新, 或者可以说, 这个电影对于那个20岁左右的青年是震撼的. 其后, 有一次我...
啊哈:
吃喝拉撒睡:
抛开书本:
毛艺诺:
狮子青铜:
寥寥:
牧羊人常心:
麓麓:
华丽变身馨人: