《GONE WITH THE WIND》在中国的翻【fān】译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘散。其实又岂只是一个文明的飘散...
1、对你的爱会持续多久。 2、只要你头顶的星星依旧闪烁 3、对于我们最爱的人,不说永远,只说珍惜。 4、How long will I love you? 5、如果我不是个性感的烟【yān】鬼,你妈是绝对不会跟我约会的。 6、你什么时候变得这么严肃了,从我差点失去你的那一刻起。 7、女孩长得太漂亮是件很...
西瓜草莓火龙果:
暗夜背影:
和菜头:
海边的西塞罗:
夜风月影:
瑾瑜:
丘贝贝Kyubei:
小斑:
woodyallen: