我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時候,氣憤的寫下“ ** 的時代讓人怎么活?”但最后我明白,活著【zhe】的意義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized. 這些墻很有趣。剛?cè)氇z的時候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習(xí)慣了生活在其中;最終你會發(fā)現(xiàn)【xiàn】自己不得不依靠它而生存。這就叫體制化。 I guess i...
Jean:
CyberKnight電子騎士:
拋開書本:
快樂卟卟:
寒枝雀靜:
獅子青銅:
tt:
cobblest:
Raymansun: