電影對(duì)許多扇門的鏡頭都濃墨重彩。 在宮門之內(nèi),溥儀不同成長(zhǎng)階段的每一句“open the door!”從沮喪,到憤怒,到絕望。 童年,乳母被轎子抬出皇宮,追而不得,深宮的大門隔絕了他的依戀;生母死亡,想出【chū】宮而不得,意識(shí)到自己九五之尊卻毫無(wú)權(quán)力,憤而將白鼠摔死在朱紅的宮門之...
標(biāo)題引用的是在電影中頻現(xiàn)的臺(tái)詞,源自威爾士詩(shī)人Dylan Thomas的最有名的一首詩(shī)《Do not go gentle into that good night》,著實(shí)令人震撼。港版的翻譯原話記不太清【qīng】楚了,也不知道國(guó)內(nèi)版本會(huì)怎么翻譯??赐觌娪耙院螅瑢?duì)這句話感觸頗深。老者,什么是老?時(shí)間,生命,都是相對(duì)的...
Serena陳鏡清:
蜻蜓殿下:
奇怪怪:
若夢(mèng):
孔雷鷗_:
紅豆?:
伊斯坦布爾之夜:
掉頭:
安迪斯晨風(fēng):