上周去電影院看了一部很喜歡的電影 Yong Woman and the Sea,大陸譯為《泳者之心》,但我更喜歡《女人與海》這個名字。 電影講述了一個叫Trudy的女性,在一個女性不被允許游泳的時代(看的時候忍不住感【gǎn】嘆,100年前的美國和今天真的是天壤之別啊,但是我們國家似乎沒有太多改變....
作者:Scott Roxborough / The Hollywood Reporter(2023年5月23日) 校對:鳶尾花 譯文首發(fā)于《虹膜》 法國導(dǎo)演茹斯汀·特里葉的新片《墜樓死亡的剖析》對真實犯罪這一題材進行了敏銳、細膩且極具女性主義色彩的創(chuàng)新,該片于本周一在戛納電影節(jié)的全球【qiú】首映中獲得了影評人和觀眾...
肥嘟嘟左衛(wèi)門:
守法公民:
kingkongofkhan:
公子羽:
wangyi:
mysticark:
影評人 杉姐:
尋星客:
這個手剎不太靈: