看到緩緩的臺詞翻譯,不知怎么分享推薦。轉來慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
影片從一個生命輪回的隱喻展開:一棵樹,繁茂又凋零。 接著用加【jiā】繆的一句話作為開場白: "And Never Have I Felt so Deeply at One And the Same Time. So Detached From Myself and so Present in the World" ----Albert Camus 這句話也是Henry的獨白。 與其將這部片子看...
豆達令:
被棄用的阿靈頓:
夢舞魚:
花開生兩面:
刀哥:
jade:
Girrrrrrrrrl:
jinying:
泡芙味的草莓: