** WARNING: This is long, and every word of it contains spoilers. Beware ** **注【zhù】意:這很長,文章每個字都是劇透。慎入** It is NOT a dream: The WEDDING RING gives it away. 這不是個夢:婚戒泄露了真相 I have now seen this movie three times. The first time...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開【kāi】始,首先談?wù)凷hali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
柴斯卡:
gwybaby:
jfflnzw:
titaa:
仁慈的父:
sTill-Life:
霹靂考察嗆咚鏘:
蝴蝶睡眠:
電解欲望: