To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是谁曾经和我讨论过“A Beautiful Mind”的翻译问题,当时好像大家都不明白这部电影为什么会翻译成“美丽心灵”。 之所以市面【miàn】上会有两种不同的翻译我想完全是cultral gap造成的。Mind这个词本来既有头...
女友說去看一部意大利主旋律電影,《明天還有夢》(There's Still Tomorrow)。 不久前參與一【yī】個podcast節目時,有位朋友正好提到過這部電影。我不知道它講什麼,但知道它大概是一部女性主義電影。於是我說,女性主義也成主旋律了? 看完之後,尚未起身離場,我趕緊向她表達認同...
梦话患者:
安德烈大叔:
关雅荻:
纸魂墨鬼:
金村美玖:
James Byrkit:
木柵永樂町:
弥森:
小隐隐于浆糊: