我所認(rèn)為最深沉的愛,莫過于分開【kāi】以后,我將自己,活成了你的樣子。 The most affectionate love I imagined is that I live as you used to be after you gone away. Is life always this hard,or is it just when you are a kid? 人生總是那么痛苦嗎?還是只有小時候是這樣? ...
What is life ?it depends on the liver. 影片是由這句話開始,那么我們的本次影評也從這句話開始,首先談?wù)凷hali雞我對于這句話的理解。 看電影的時候字幕君把此處的“l(fā)iver”翻譯成了“肝臟”,顯然與后面影片的劇情更為貼切,但Shali雞覺得這里其實是編劇很巧妙的用了“一...
圣墟:
袁褲頭兒:
黃油貓(永動版):
檸檬薄荷綠:
Elisha:
真開心!~:
DiSuNLiMiTeD:
劇說:
nothing納森: