給Heath Ledger the Joker ( 讀著亨利米勒(Henry Miller)的《謀殺者的時(shí)代》(The Time of The Assassins),那一、兩篇討論蘭波(Arthur Rimbaud)的文章,當(dāng)中講及到詩人在末日亂世中的身份、責(zé)任與毀亡,我竟然覺得,寫於一九六二年的那些【xiē】,和"Dark Knight"中的joker有了對(duì)...
燈亮了,我還坐在電影院2排5號(hào)的位置上沒有動(dòng),Into the west的歌聲還在緩緩流淌,銀幕上還有像畫在羊皮紙上的畫面。我恍惚中覺得自己做了個(gè)夢(mèng),綿延了整整3年的夢(mèng)。 阿拉貢登上王位了,其實(shí)自他舉起西方圣劍,命令那些幽靈們?yōu)樗鲬?zhàn)的那一刻,他眉宇間的王者之氣已經(jīng)盡數(shù)顯...
死亡詩社說開去【qù】 一個(gè)少年的人生該如何度過,才可以成為生活?恐怕沒人知道。這不是物理實(shí)驗(yàn),同樣條件下,還能重新來過。seize the day?還是沿著那條父母既定的道路走下去?選A的時(shí)候,有誰能真的保證那是該度過的人生嗎? 當(dāng)試圖討論人生這種終極問題時(shí),其實(shí)我們已經(jīng)進(jìn)...
Ebloomed:
嚴(yán)荼:
veronique:
囧之女神daisy:
徐大徐徐:
飛:
芙裳:
梅雪風(fēng):
意閑: