I went to the woods 我步入丛林, because I wanted to live deliberately, 因为我希【xī】望生活得有意义。 I wanted to live deep 我希望活得深刻, and suck out all the marrow of life, 吸取生命中的所有精华, 把非生命的一切都击溃。 and n...
警告:本文刻意对电影进行恶毒的过度解读,并有严重的装B倾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷【yí】首辅庙亨约(Henry John Temple)有云:“友敌无久远,利益永流传”?!?#39535;龙记》(How to Train Your Dragon)一片貌似温馨地刻画了友情、亲情和爱情,但实际上却深刻揭示了利益...
木豆豆:
woodyallen:
谭昕swag:
马马也:
梓平Ziping:
高斯控:
萨尔斯堡的树枝:
白柳:
Keep coolest: