电影根据詹姆斯?瑟伯1939年在《纽约客》发表的短篇小说改编。这部作品早在1947年就被《黄金时代》制片人塞缪尔?戈德温搬上荧屏,彼时作者尚在,对影片嗤之以鼻,戏称是“The Public Life of Danny Kaye”(电影【yǐng】英文译名为“The Secret Life of Walter Mitty”)。此时,...
《天空之城》(Laputa:The Castle In The Sky)是宫崎骏早期动画作品的著名代表,也是吉卜力工作室(Studio Ghibli)成立之后的开山之作。虽然看其故事本身,并没有脱离当时动画故事中常常出现的“拯救世界”这一老【lǎo】式主题,甚至还保留有英雄主义的影子。但是,作品对宫崎骏自...
看过电影的每个人都记得“Let it go”,喜【xǐ】爱“Let it go”,却往往忽视了这个开头。 我要说,如果说“Let it go”是全片晶莹剔透的一块冰制拱心石的话,那么“Frozen Heart”就是全片坚不可摧的基石。 事实上,这是一首极重要的歌曲。作为采冰工人的采冰号子,歌词内容看似歌...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句【jù】话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
Lies of Lies:
林三郎:
River:
戏作三昧:
Xieirse:
无事小神仙:
小超:
naturaller:
力总: