我看過兩遍余華的原著《活著》,看了三次張藝謀的電影《活著》。最初,我以為活著的意思應(yīng)該是“ LIVING ”,所以在第一次看完張藝謀電影《活著》的時(shí)候,氣憤的寫下“ ** 的時(shí)代讓人怎么活?”但最后我明白,活著的意【yì】義其實(shí)是“ TO LIVE ”。就像是余華本人在前言中寫道的一樣...
看到緩緩的臺(tái)詞翻譯,不知怎么分【fèn】享推薦。轉(zhuǎn)來慢慢回味。 1.about the painting WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So mayb...
胤祥:
it s okay:
JustGin:
庫尤:
王神愛:
W小姐(吳桐):
思想起:
不倦的人間顏色:
Dumen: