1. Remember, when in doubt, fuck. 記住,有疑問的時(shí)候,就去做【zuò】愛。 2. All information will be given on a need-to-know basis. 不重要的事你不需要知道。 3. Uh, perhaps you'll feel more comfortable in this, sir. 也許您穿上這件會(huì)更舒服些,先生。 4. All I want from...
《GONE WITH THE WIND》在中國【guó】的翻譯有兩個(gè)版本:《亂世佳人》和《飄》。我比較喜歡后者,正如電影開始時(shí)打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一個(gè)文明是隨風(fēng)而飄的,最終是要飄散的;一個(gè)人的命運(yùn)是隨風(fēng)而飄的,最終也會(huì)飄散。其實(shí)又豈只是一個(gè)文明的飄散...
momo:
潼小漫:
悟·凈:
愛哭的女王:
木樹:
Mr.Raindrop:
小石匠:
二號沖鋒車:
遇見粒夏: