上周去电影院看了一部很喜欢的电影 Yong Woman and the Sea,大陆【lù】译为《泳者之心》,但我更喜欢《女人与海》这个名字。 电影讲述了一个叫Trudy的女性,在一个女性不被允许游泳的时代(看的时候忍不住感叹,100年前的美国和今天真的是天壤之别啊,但是我们国家似乎没有太多改变....
看过电影的每个人都记得“Let it go”,喜爱“Let it go”,却往往忽视了这个开头【tóu】。 我要说,如果说“Let it go”是全片晶莹剔透的一块冰制拱心石的话,那么“Frozen Heart”就是全片坚不可摧的基石。 事实上,这是一首极重要的歌曲。作为采冰工人的采冰号子,歌词内容看似歌...
达尔文兔子:
花开生两面:
工藤新一:
林愈静:
周重林:
爱哲学:
44:
邱小明:
最终灵魂: