“自我成長要靠手淫”這句翻譯是錯的,貌似網(wǎng)上的所謂官方譯本還有dvd都這么翻,英文臺詞原文是self-improvement is masturbation,now self-destruction...(皮特沒說完),實(shí)際應(yīng)該【gāi】是“自我成長只是手淫,不破不立”(而且上文的連接詞是now,也不是一些版本中的and,最后翻...
我們【men】在阿甘身上學(xué)到了很多,記住了阿甘那句“just run, just run away” 也只有永遠(yuǎn)不斷向前,才會像阿甘一樣成功,雖然他曾被人看不起,雖然他智力也不過75,但他也受到很多人的崇拜,就因?yàn)樗环艞?,忠誠,勇敢的面對他的生活,這樣的精神就是21世紀(jì)所需要的。這樣一部電影...
娃娃說夢話:
搬磚俠:
Agent阿神:
奇旅人:
金格阿斯泰爾:
林愈靜:
假面騎士:
法羅島電影節(jié):
正一KL: