[視頻] 動畫電影的中國譯名一直以來都是個問題,翻來覆去都是《XX總動員》、《XX奇緣》、《瘋狂XXX》、《XX環(huán)游記》…… The Croods是“咕嚕一家”的意思,結果在國內(nèi)被翻譯為“瘋狂原始人”。 后來又出現(xiàn)了《瘋狂外星人》、《瘋狂動物城》、《無敵原【yuán】始人》……其實它們壓根不...
在片尾自己消失之前,奇異博士對托尼說:There was no other way. 他做了什【shí】么?用時間寶石交換了托尼的性命。 在這部電影中,在他觀看14000605種可能之前,他明確地對托尼和小蜘蛛說我會選擇保護寶石,如果犧牲你們的性命也要這樣做。這應該是一個伏筆——他做出了一個明顯的改...
君と夏の終わり:
大草睡春天:
中原獅子王:
十九:
neeeeeverland:
南悠一:
理易封:
閔思嘉:
疾風: