一個(gè)最驚訝的點(diǎn)。 原著中,分別之后在Oliver打來的第一通電話里,他們兩個(gè)人并沒有“Call me by your name”。 原著中寫到的是,“收到他最后一封信之后九年”,Oliver再次來到他們【men】家做客,而Elio此時(shí)在美國(guó)。Elio父母打來電話,讓Oliver與Elio通話。 "Elio,"he said.I could h...
About Time觀后感 看過預(yù)告片以后,我就喜歡上了這片子。內(nèi)斂,幽默,困窘。除了使用英國(guó)風(fēng)格,找不到其他詞來形容。 英國(guó)人那種彬彬有禮的范兒,有時(shí)候又會(huì)放形浪骸,永遠(yuǎn)不著急的樣子,不會(huì)狂笑或嚎哭的內(nèi)斂,羞澀,笨拙,永遠(yuǎn)不【bú】會(huì)生別人的氣。這調(diào)調(diào)都是我的菜。用流行的...
菠蘿菠蘿蜜:
SakyaZhu:
小楊樹:
lll:
mubai:
Sweet朗姆酒:
和翧:
大聰:
羅永浩: