前天凌晨看了宮崎峻的代表作《天空之城》,英文名是Laputa: Castle in the Sky。即“天空之城”的名字叫Laputa,按日文的讀法就是“拉普塔”。暫時(shí)還沒(méi)有去查閱,這個(gè)Laputa到底有無(wú)西方神話之淵源。 在作品中,Laputa不僅僅是一個(gè)城市的【de】名字,也是一個(gè)失落文明的稱呼。故事對(duì)...
不出所料,這是一部評(píng)價(jià)頗高的片子。電影的主題還是頗能引人思考的,因【yīn】為我們身邊有太多的“智者”講過(guò)諸如“人生應(yīng)該倒著走過(guò),這樣我們才會(huì)珍惜年輕時(shí)候的大好時(shí)光”、"yesterday is history,tomorrow is mystery,but today is a gift,and why is called present”之類充滿哲...
神仙魚(yú):
隔岸之雨:
CyberKnight電子騎士:
三體醉步男:
關(guān)雅荻:
破天歡Candace:
不小姐:
一首歌一支舞:
??ナギサ??: