He saved me,in every way that a person can be saved.這是老露絲說(shuō)的一句話。很讓人回味。 杰克不僅救了她的命,而且還從一個(gè)人生活的各個(gè)方面拯救了,讓她找到了生命的真諦。因?yàn)榻芸私o了露絲【sī】活下去的勇氣和信念。他雖然離開了,可是在她心里他依然守候,依然陪伴。正像歌詞...
To Nantas: now I understand "stop existing and start living" 忘了以前是誰(shuí)曾經(jīng)和我討論過“A Beautiful Mind”的翻譯問題,當(dāng)時(shí)好像大家都不明白這部電【diàn】影為什么會(huì)翻譯成“美麗心靈”。 之所以市面上會(huì)有兩種不同的翻譯我想完全是cultral gap造成的。Mind這個(gè)詞本來(lái)既有頭...
想本雅明遲了遲:
不散:
Evenc伊文西:
朝暮雪:
挽夢(mèng)憶笙歌:
艾晨:
阿布魯齊:
青年人電影協(xié)會(huì):
心道: